"SOMMEIL DES DIEUX" OP SHORTLIST PRIX DU MEILLEUR LIVRE ETRANGER

DE PRIJS GAAT JAARLIJKS NAAR EEN ROMAN EN EEN ESSAY

Sommeil des Dieux, de Franse vertaling van Godenslaap, prijkt op de shortlist van de Prix du meilleur livre étranger 2010, dat maakte uitgeverij Fayard, de vaste Franse uitgever van Erwin Mortier, vandaag bekend. De prijs bekroont jaarlijks één roman en één essay die oorspronkelijk in een andere taal dan het Frans werden geschreven.

De prijs werd in 1948 in het leven geroepen door uitgever, criticus en literatuurliefhebber Robert Carlier. Zoals de traditie het wil komt voor de uitreiking van de prijs een tienkoppige jury samen in de bekende überhippe Brasserie Lipp aan de Parijse boulevard Saint-Germain.

Op de shortlist voor 2010 komen naast Godenslaap de volgende titels voor:

Gonçalo M. TAVARES, Apprendre à prier à l’ère de la technique, Viviane Hamy
Aleksandar HEMON, Le projet Lazarus, Robert Laffont
Alon HILU, La maison Rajani, Seuil
De shortlist voor het essay ziet er als volgt uit:

Antonia FRASER, Vous partez déjà ? Ma vie avec Harold Pinter, Baker Street
H. M. ENZENSBERGER, Hammerstein ou l’intransigeance, Gallimard
Javier CERCAS, Anatomie d’un instant, Actes sud

Vorige winnaars waren onder anderen, Colm Toibin, Carlos Luis Zafon, Per Olof Enquist, Salman Rushdie, Mario Vargas Llosa en Vassili Grossman.
In 2003 ging de prijs voor het beste buitenlandse essay naar Hella Haasse.

Erwin Mortier laat weten verheugd te zijn met het nieuws en wenst ook vertaalster Marie Hooghe van harte proficiat.